1
00:00:30,515 --> 00:00:32,090
Doctor Becker.

2
00:00:34,502 --> 00:00:35,870
Why with the face?

3
00:00:36,271 --> 00:00:39,610
Forgive me, it's just that I don't
they like surprises.

4
00:00:39,690 --> 00:00:40,770
Yes, but I loved it.

5
00:00:40,950 --> 00:00:42,350
Yes it's true.

6
00:00:43,010 --> 00:00:44,170
Happy birthday, love.

7
00:00:44,930 --> 00:00:45,930
Thank you.

8
00:00:46,910 --> 00:00:47,910
What have you done?

9
00:00:51,110 --> 00:00:52,110
No, nothing.

10
00:00:52,350 --> 00:00:53,350
Tell me, come on.

11
00:00:53,810 --> 00:00:56,170
They shot me, but I escaped.

12
00:00:56,190 --> 00:00:57,770
The Biology Department spies?

13
00:00:57,771 --> 00:00:59,770
Maybe, I didn't see their faces.

14
00:01:00,619 --> 00:01:03,190
You have made a trip of two
hours to bring me a stick.

15
00:01:03,350 --> 00:01:04,346
It's in Pastrami.

16
00:01:04,370 --> 00:01:05,510
In the Pastrami, of course.

17
00:01:05,910 --> 00:01:07,310
It's your birthday, darling.

18
00:01:08,410 --> 00:01:09,410
Thank you.

19
00:01:10,850 --> 00:01:12,070
I hope it's your wife.

20
00:01:13,670 --> 00:01:14,730
He is my lover.

21
00:01:15,282 --> 00:01:17,610
Giulia, Leo, Giulia.

22
00:01:17,630 --> 00:01:18,630
Good morning, delighted.

23
00:01:20,130 --> 00:01:23,070
Honey, I'm sorry, but I have a lot
I work and I have to go.

24
00:01:24,775 --> 00:01:25,990
It doesn't matter, go away.

25
00:01:25,991 --> 00:01:27,010
Sure?

26
00:01:27,070 --> 00:01:29,150
I'm sure, calm down.

27
00:01:29,670 --> 00:01:30,486
Until tonight.

28
00:01:30,510 --> 00:01:31,510
Until tonight.

29
00:01:45,312 --> 00:01:46,430
Hello?

30
00:01:46,650 --> 00:01:49,290
Sorry, the sandwich is really huge.

31
00:01:49,430 --> 00:01:50,990
Do you want to eat it with me?

32
00:02:31,490 --> 00:02:33,100
Now are you going to tell me what's going on?

33
00:02:36,020 --> 00:02:37,660
You can't kidnap me like that without saying anything.

34
00:02:38,424 --> 00:02:39,660
Yes, yes I can.

35
00:02:42,120 --> 00:02:43,120
Okay.

36
00:02:45,060 --> 00:02:45,836
What do you want to do?

37
00:02:45,860 --> 00:02:47,080
Can you tell me what's happening?

38
00:02:47,180 --> 00:02:47,736
Close the door.

39
00:02:47,760 --> 00:02:48,416
And you explain to me?

40
00:02:48,440 --> 00:02:49,440
Close the door!

41
00:02:58,920 --> 00:03:00,000
They want to hurt us.

42
00:03:00,616 --> 00:03:01,780
I don't know who it is.

43
00:03:02,146 --> 00:03:04,806
He hacked my computer,
my phone and my car.

44
00:03:07,115 --> 00:03:08,700
He killed a man in front of me.

45
00:03:08,860 --> 00:03:09,616
Sorry?

46
00:03:09,640 --> 00:03:10,640
A gas leak.

47
00:03:10,980 --> 00:03:12,480
I couldn't get it out.

48
00:03:13,490 --> 00:03:15,740
And the apartment exploded.

49
00:03:19,296 --> 00:03:21,216
But isn't it too much like death?
from dad?

50
00:03:23,500 --> 00:03:24,770
I'm not making this up.

51
00:03:28,155 --> 00:03:29,190
I know what I've seen.

52
00:04:00,943 --> 00:04:02,223
They are all on the field.

53
00:04:56,400 --> 00:04:57,400
Have you come?

54
00:04:58,140 --> 00:04:59,140
Obviously.

55
00:05:00,373 --> 00:05:02,193
Esposito was... It's terrible.

56
00:05:02,693 --> 00:05:03,693
Let's see the photos.

57
00:05:10,700 --> 00:05:11,900
Are you OK?

58
00:05:12,199 --> 00:05:12,855
Yes, yes.

59
00:05:12,880 --> 00:05:13,880
It's just that...

60
00:05:14,240 --> 00:05:15,340
Seeing it like this is...

61
00:05:16,000 --> 00:05:17,120
Chew something.

62
00:05:19,020 --> 00:05:20,020
I have mine.

63
00:05:20,620 --> 00:05:22,440
I've learned a few things from you.

64
00:05:22,880 --> 00:05:23,880
Luckily.

65
00:05:25,086 --> 00:05:26,377
So what do you think?

66
00:05:26,820 --> 00:05:28,320
A domestic accident.

67
00:05:29,380 --> 00:05:30,720
A gas pipe exploded.

68
00:05:31,300 --> 00:05:32,400
The apartment was destroyed.

69
00:05:32,440 --> 00:05:33,440
There was nothing left.

70
00:05:36,340 --> 00:05:37,540
What an outrage.

71
00:05:38,220 --> 00:05:39,240
I still can't believe it.

72
00:05:40,730 --> 00:05:42,220
Did Esposito live alone?

73
00:05:45,260 --> 00:05:46,260
Yes.

74
00:05:46,320 --> 00:05:47,320
Eighth floor.

75
00:05:48,160 --> 00:05:50,460
One door, three double-leaf windows.

76
00:05:50,840 --> 00:05:52,860
Surface of 45 square meters.

77
00:05:53,013 --> 00:05:54,327
Origin of the explosion...

78
00:05:55,706 --> 00:05:56,706
in the kitchen.

79
00:05:56,980 --> 00:05:59,640
Shock wave visible within a radius of 6
meters.

80
00:05:59,720 --> 00:06:01,620
Windows projected towards the outside.

81
00:06:01,739 --> 00:06:04,194
Traces of flames
They extend towards

82
00:06:04,276 --> 00:06:07,601
walls, ceiling and
the entrance door.

83
00:06:11,470 --> 00:06:14,150
Hey, was the front door open?

84
00:06:14,627 --> 00:06:16,690
Yes, the firefighters didn't knock it down.

85
00:06:17,570 --> 00:06:18,570
Because?

86
00:06:20,610 --> 00:06:21,710
What do you want to do?

87
00:06:21,863 --> 00:06:22,863
Increase.

88
00:06:32,356 --> 00:06:34,376
What's on your mind?

89
00:06:37,317 --> 00:06:42,217
The victim was not alone, there was someone
that came out before the explosion.

90
00:06:44,036 --> 00:06:47,456
Sorry, can you explain it to me?
to me or are you talking to that thing?

91
00:06:52,160 --> 00:06:57,620
With all those locks on the door,
You don't want it to stay open.

92
00:06:59,466 --> 00:07:01,246
Someone didn't close it when they left.

93
00:07:02,780 --> 00:07:03,840
Aren't you going to continue a little longer?

94
00:07:07,233 --> 00:07:08,233
We'll see.

95
00:07:23,500 --> 00:07:24,640
What are we doing here?

96
00:07:26,360 --> 00:07:27,970
What's wrong, have you stopped responding?

97
00:07:31,250 --> 00:07:34,170
Look, I don't know what you want to do,
But I have an interview at 4.

98
00:07:34,390 --> 00:07:35,370
A job interview?

99
00:07:35,371 --> 00:07:36,650
At least he reacts.

100
00:07:36,870 --> 00:07:38,730
At 4 at Place de Moulin, shall we see you?

101
00:07:38,823 --> 00:07:39,823
Yes.

102
00:07:40,970 --> 00:07:42,470
Hello, I'm Giulia.

103
00:07:43,170 --> 00:07:43,926
As?

104
00:07:44,150 --> 00:07:45,570
Alban, it's me, Giulia.

105
00:07:49,420 --> 00:07:50,740
Not even dead would I open it.

106
00:08:28,820 --> 00:08:30,240
We haven't seen you in seven years.

107
00:08:31,340 --> 00:08:32,340
What do you want?

108
00:08:33,340 --> 00:08:35,778
You have to disconnect your
electronic devices,

109
00:08:35,779 --> 00:08:38,000
turn off wifi and
Give me the phones.

110
00:08:42,020 --> 00:08:43,020
Sorry, why?

111
00:08:43,355 --> 00:08:44,460
I'll explain it to you later.

112
00:08:49,390 --> 00:08:50,430
We will do what you say.

113
00:08:57,193 --> 00:08:58,193
Come on.

114
00:09:02,110 --> 00:09:03,210
I'll turn them off first.

115
00:09:03,483 --> 00:09:04,898
Children, give us a moment.

116
00:09:05,183 --> 00:09:06,099
Children?

117
00:09:06,290 --> 00:09:07,290
Please.

118
00:09:11,340 --> 00:09:12,340
Good luck.

119
00:09:16,320 --> 00:09:17,320
Do you know him?

120
00:09:17,720 --> 00:09:19,100
I think he was at your wedding.

121
00:09:19,180 --> 00:09:20,180
His name is Carl.

122
00:09:20,320 --> 00:09:21,320
Carl is married.

123
00:09:22,800 --> 00:09:23,800
No, I've never seen it.

124
00:09:24,760 --> 00:09:25,760
Giulia, what's wrong?

125
00:09:27,545 --> 00:09:29,420
I need the wedding videos.

126
00:09:38,500 --> 00:09:39,500
Giulia, listen.

127
00:09:40,920 --> 00:09:43,413
You suddenly appear later
seven years old, you understand?

128
00:09:43,520 --> 00:09:44,520
I know, I know, I know.

129
00:09:44,840 --> 00:09:46,324
Why didn't you ever answer us?

130
00:09:47,540 --> 00:09:48,540
Because I couldn't.

131
00:09:50,130 --> 00:09:51,423
Because? say it

132
00:09:53,266 --> 00:09:56,146
Seeing you was... How
Did you manage to overcome it?

133
00:09:58,360 --> 00:09:59,560
I didn't get over it.

134
00:10:01,087 --> 00:10:02,507
I didn't work for a year.

135
00:10:04,120 --> 00:10:05,600
And without my Mary?

136
00:10:07,527 --> 00:10:08,527
Here it is.

137
00:10:14,133 --> 00:10:15,693
We never set it up.

138
00:10:17,831 --> 00:10:19,100
We don't even look at it.

139
00:10:20,657 --> 00:10:23,200
For us it was also the
worst day of our life.

140
00:10:33,872 --> 00:10:34,872
Well?

141
00:10:35,200 --> 00:10:36,680
Wait a minute, it's already arrived.

142
00:10:38,080 --> 00:10:39,080
Let's go from here.

143
00:10:40,480 --> 00:10:41,780
Go back, there is nothing.

144
00:10:41,880 --> 00:10:42,880
Understood, yes.

145
00:10:43,880 --> 00:10:45,860
This is the moment of the explosion.

146
00:10:46,593 --> 00:10:47,653
Go back.

147
00:10:49,627 --> 00:10:50,627
There.

148
00:10:50,999 --> 00:10:51,999
Start again.

149
00:10:56,140 --> 00:10:58,060
The famous Brunner, now deceased.

150
00:10:58,240 --> 00:10:59,240
Let's see his face.

151
00:11:03,400 --> 00:11:04,400
Shit.

152
00:11:04,440 --> 00:11:05,036
That?

153
00:11:05,060 --> 00:11:06,060
Don't you recognize her?

154
00:11:06,086 --> 00:11:06,586
No.

155
00:11:07,201 --> 00:11:10,020
He came here and
started arguing with Esposito.

156
00:12:20,970 --> 00:12:23,040
Shouldn't we look at it a little more?

157
00:12:23,041 --> 00:12:24,041
No.

158
00:12:24,772 --> 00:12:25,772
I'm in a hurry.

159
00:12:27,353 --> 00:12:29,673
Yes, in fact we have
We have to go, or I'll be late.

160
00:12:30,453 --> 00:12:32,013
Stay here, okay?

161
00:12:32,181 --> 00:12:32,900
It's safer.

162
00:12:32,901 --> 00:12:33,501
As?

163
00:12:33,960 --> 00:12:34,960
You have understood it well.

164
00:12:44,080 --> 00:12:46,560
I didn't know that Esposito
I played in the casino.

165
00:12:49,280 --> 00:12:51,100
Did you want to be calm in your last
day?

166
00:12:52,158 --> 00:12:54,613
I would have preferred it to this.

167
00:12:55,246 --> 00:12:56,886
According to you, it's not an accident.

168
00:12:57,660 --> 00:12:59,220
There are starting to be too many.

169
00:13:00,000 --> 00:13:01,340
How come you don't see them?

170
00:13:01,640 --> 00:13:02,780
The blood stains?

171
00:13:03,220 --> 00:13:04,340
Do you send them to the laboratory?

172
00:13:04,600 --> 00:13:05,660
The blood stains?

173
00:13:05,693 --> 00:13:06,549
There, look.

174
00:13:11,680 --> 00:13:13,180
Oh damn, it's her.

175
00:13:15,280 --> 00:13:17,060
Tried to enter at 1:27.

176
00:13:18,766 --> 00:13:19,766
There it is.

177
00:14:29,785 --> 00:14:31,038
Well, don't you go to school?

178
00:14:31,197 --> 00:14:32,425
No, Gino.

179
00:14:33,030 --> 00:14:34,170
But you study anyway.

180
00:14:34,730 --> 00:14:37,210
On the other hand, without a telephone,
I'll have to do something.

181
00:14:38,930 --> 00:14:40,250
If you let me use it, I'll give it to you.

182
00:14:46,383 --> 00:14:48,663
4-0-1-4.

183
00:14:59,600 --> 00:15:00,600
What was that?

184
00:15:01,080 --> 00:15:02,080
Nothing.

185
00:15:03,073 --> 00:15:03,909
Reply.

186
00:15:04,479 --> 00:15:05,479
Please.

187
00:15:08,240 --> 00:15:09,980
I had money to invest.

188
00:15:10,330 --> 00:15:12,210
He proposed one of his projects to me.

189
00:15:13,040 --> 00:15:14,050
Something without risks.

190
00:15:15,793 --> 00:15:17,796
In the end I changed my mind.

191
00:15:19,060 --> 00:15:20,060
Talk later.

192
00:15:21,163 --> 00:15:23,365
And that night I wanted to clear things up.

193
00:15:24,709 --> 00:15:25,860
Make peace.

194
00:15:27,446 --> 00:15:28,122
What was it?

195
00:15:28,200 --> 00:15:29,200
What project was it?

196
00:15:30,850 --> 00:15:32,280
Something from the university.

197
00:15:33,533 --> 00:15:35,053
He never talked to me about it.

198
00:15:38,600 --> 00:15:40,140
He was my best friend.

199
00:15:41,990 --> 00:15:43,620
And I talked to him before he died.

200
00:15:47,160 --> 00:15:48,160
It's him.

201
00:15:48,700 --> 00:15:49,136
Who?

202
00:15:49,160 --> 00:15:50,136
It's here.

203
00:15:50,160 --> 00:15:51,160
We have to go.

204
00:15:52,000 --> 00:15:53,000
What are you talking about?

205
00:15:53,280 --> 00:15:54,300
Yes, it was 4:00 p.m.

206
00:15:54,620 --> 00:15:56,020
A little problem here in the middle.

207
00:15:56,180 --> 00:15:57,380
So I take the risk
to arrive a little late.

208
00:15:57,381 --> 00:15:58,360
I told you, leave it!

209
00:15:58,361 --> 00:15:59,361
You're crazy!

210
00:16:15,580 --> 00:16:18,595
Do you realize that you
have you behaved like a crazy person?

211
00:16:19,040 --> 00:16:21,973
If you had listened to me,
we wouldn't be here.

212
00:16:26,760 --> 00:16:28,480
And why don't you go to the police?

213
00:16:28,781 --> 00:16:30,140
Yes, we can't trust them.

214
00:16:31,060 --> 00:16:32,280
But that's not right.

215
00:16:45,573 --> 00:16:46,556
What are you doing?

216
00:16:46,580 --> 00:16:48,420
I'm planting a bomb, can't you see?

217
00:17:04,940 --> 00:17:06,196
We haven't seen him again.

218
00:17:06,989 --> 00:17:08,300
Alban, Marian, why?

219
00:17:08,400 --> 00:17:09,400
Don't know.

220
00:17:11,920 --> 00:17:14,200
I had lost a father,
I needed a godfather.

221
00:17:17,960 --> 00:17:19,180
You are selfish.

222
00:17:24,880 --> 00:17:27,420
Yes, they are still on Becker Frequency.

223
00:17:28,500 --> 00:17:30,280
That was dad.

224
00:17:31,460 --> 00:17:34,140
With me, the great journalist Giulia
Comfort

225
00:17:34,220 --> 00:17:35,220
Good morning, Giulia.

226
00:17:35,620 --> 00:17:36,216
Let's listen to it.

227
00:17:36,240 --> 00:17:37,240
Enough, please.

228
00:17:55,365 --> 00:17:56,500
How many will we be tomorrow? Because?

229
00:17:56,760 --> 00:17:57,760
I don't know, 80.

230
00:17:58,380 --> 00:17:59,380
And how do we do it?

231
00:17:59,480 --> 00:18:00,480
Is anyone carrying anything?

232
00:18:00,720 --> 00:18:03,140
One carries a bottle, it will be more than
enough.

233
00:18:03,280 --> 00:18:06,040
Excuse me, I'm Giuseppe
Bruner, Geneva police.

234
00:18:06,474 --> 00:18:08,380
Do you know where Aquiles Becker may be?

235
00:18:08,680 --> 00:18:09,740
You know him, right?

236
00:18:10,653 --> 00:18:11,409
Yes.

237
00:18:11,720 --> 00:18:13,460
He is your best friend.

238
00:18:15,039 --> 00:18:16,299
Where is your best friend?

239
00:18:16,920 --> 00:18:18,160
I don't know, is there a problem?

240
00:18:18,600 --> 00:18:20,860
No, but it is not in
home and neither did his mother.

241
00:18:21,300 --> 00:18:23,075
When was the last time you saw him?

242
00:18:23,800 --> 00:18:26,520
This morning, in English class, and
then his mother came to pick him up.

243
00:18:26,693 --> 00:18:27,419
Your mother?

244
00:18:27,513 --> 00:18:28,059
Yes.

245
00:18:29,453 --> 00:18:30,453
What time?

246
00:18:30,860 --> 00:18:32,480
At nine, nine fifteen, maybe.

247
00:18:33,120 --> 00:18:34,120
And since then?

248
00:18:34,400 --> 00:18:35,400
Nothing else.

249
00:18:36,300 --> 00:18:37,300
Does it happen often?

250
00:18:37,880 --> 00:18:39,220
No, not really.

251
00:18:39,720 --> 00:18:43,176
If you have news,
call me immediately.

252
00:18:43,423 --> 00:18:44,122
What's that?

253
00:18:44,160 --> 00:18:46,620
It's called a business card, it has my
number.

254
00:18:48,220 --> 00:18:50,700
Wait, lady, tell us something,
is there any problem?

255
00:18:50,800 --> 00:18:51,800
We will find it.

256
00:19:45,576 --> 00:19:46,576
Come on.

257
00:19:47,068 --> 00:19:48,068
Come on.

258
00:19:59,165 --> 00:20:00,970
A room with two beds, please.

259
00:20:02,283 --> 00:20:04,090
You have to fill out this form.

260
00:20:12,380 --> 00:20:13,780
Can you pay in cash?

261
00:20:14,200 --> 00:20:16,080
Yes of course.

262
00:20:48,344 --> 00:20:49,600
Wow, are you serious?

263
00:20:52,520 --> 00:20:53,520
Very seriously.

264
00:20:54,503 --> 00:20:55,503
Okay.

265
00:20:56,444 --> 00:20:59,920
Well, I know I'll regret it, but
who do you think is looking for us?

266
00:21:00,040 --> 00:21:02,140
I only have one name, Jezebel.

267
00:21:04,045 --> 00:21:04,861
Jezebel?

268
00:21:05,048 --> 00:21:06,048
Yes of course.

269
00:21:06,340 --> 00:21:07,640
What if it was Kaiser Suzy?

270
00:21:07,780 --> 00:21:08,780
Do you know who it is?

271
00:21:09,240 --> 00:21:11,760
Yes I know, the most powerful hacker group
of the world.

272
00:21:12,602 --> 00:21:14,462
But it's him, my phone, my car.

273
00:21:14,640 --> 00:21:16,760
No, leave it alone, what does he care about you?

274
00:21:17,200 --> 00:21:19,420
You should seek help,
You're going crazy.

275
00:21:23,780 --> 00:21:24,780
Where are you going?

276
00:21:25,760 --> 00:21:26,760
To the university.

277
00:21:26,880 --> 00:21:27,880
To do what?

278
00:21:28,480 --> 00:21:29,760
Let's check one thing.

279
00:21:30,680 --> 00:21:31,676
You will stay here.

280
00:21:31,700 --> 00:21:32,860
Yes, of course, of course.

281
00:21:33,265 --> 00:21:36,580
Achilles, we have no way of communicating.

282
00:21:36,841 --> 00:21:39,069
If you leave, we will be lost.

283
00:21:40,442 --> 00:21:42,432
Do you promise me that you will stay here?

284
00:21:43,984 --> 00:21:44,984
Do you promise?

285
00:21:46,951 --> 00:21:47,951
Okay.

286
00:21:49,454 --> 00:21:50,454
Thank you.

287
00:22:10,780 --> 00:22:11,780
How are you?

288
00:22:11,805 --> 00:22:12,805
Good and you?

289
00:22:13,660 --> 00:22:14,660
Do you want to do it?

290
00:22:15,200 --> 00:22:16,076
Digia.

291
00:22:16,100 --> 00:22:17,100
So start.

292
00:22:17,560 --> 00:22:19,020
Come on, it's the last one for you.

293
00:22:21,160 --> 00:22:22,136
Hello, everyone.

294
00:22:22,160 --> 00:22:22,480
Good morning, Carola.

295
00:22:22,481 --> 00:22:23,960
A little silence, please.

296
00:22:24,100 --> 00:22:25,320
Let's talk about Esposito.

297
00:22:25,820 --> 00:22:27,560
The funeral is next week.

298
00:22:30,080 --> 00:22:32,720
We have a suspect in your case.
death.

299
00:22:33,079 --> 00:22:37,000
Giulia Conforti, 40 years old, single mother,
taxi driver

300
00:22:37,502 --> 00:22:41,029
Practice climbing twice a week,
pay your taxes, nothing out of this world.

301
00:22:41,118 --> 00:22:42,338
That's what it looks like.

302
00:22:42,840 --> 00:22:44,880
But he is a slightly more complex person.

303
00:22:45,123 --> 00:22:49,340
She has been a great reporter for ten
years, in Gaza, Libya, Ukraine,

304
00:22:49,480 --> 00:22:50,480
Yemen.

305
00:22:50,660 --> 00:22:52,922
A life of adventures,
abruptly interrupted

306
00:22:52,934 --> 00:22:54,640
seven years ago
with the death of his

307
00:22:54,641 --> 00:22:58,145
husband David Becker
in a tragic accident.

308
00:22:58,221 --> 00:23:00,200
A gas explosion.

309
00:23:00,339 --> 00:23:01,339
Does it remind you of anything?

310
00:23:02,278 --> 00:23:03,278
Me too.

311
00:23:03,622 --> 00:23:07,820
Last night, our friend Giulia
Conforti was filmed while leaving

312
00:23:07,821 --> 00:23:10,120
Esposito's house shortly before
the explosion.

313
00:23:10,431 --> 00:23:13,393
During the day I had gone to visit him
to our offices.

314
00:23:13,508 --> 00:23:16,577
At 9:15 he kidnapped his son
Achilles at school.

315
00:23:16,759 --> 00:23:19,833
Afterwards, there is no trace, no card
credit card or computer.

316
00:23:21,012 --> 00:23:24,054
Apparently, Giulia
Conforti is an ordinary woman.

317
00:23:24,600 --> 00:23:28,020
In reality, she is determined and
potentially dangerous.

318
00:23:35,942 --> 00:23:37,800
I'm counting on you to find her.

319
00:23:38,080 --> 00:23:39,740
I wish you good luck.

320
00:23:39,945 --> 00:23:42,533
Because, as you know,
They will move on without me.

321
00:23:43,000 --> 00:23:44,720
Yes, on my last day.

322
00:23:44,800 --> 00:23:48,780
From now on you will respond to
Hoffman, the new brigade chief.

323
00:23:49,240 --> 00:23:51,180
We have been 10 years
working together, right?

324
00:23:51,300 --> 00:23:51,783
Yes.

325
00:23:52,001 --> 00:23:54,660
I have never had doubts about
Who can I replace?

326
00:23:54,800 --> 00:23:56,420
He will tell you that he learned from me.

327
00:23:57,100 --> 00:23:59,420
And it is totally true.

328
00:24:01,140 --> 00:24:02,200
Good luck.

329
00:24:03,611 --> 00:24:04,611
Thank you.

330
00:24:05,608 --> 00:24:06,785
Well, let's work.

331
00:24:18,691 --> 00:24:19,691
Good morning.

332
00:24:20,069 --> 00:24:21,280
Silvana, is that you?

333
00:24:21,540 --> 00:24:22,540
Exact.

334
00:24:23,180 --> 00:24:25,280
Ludivine Balceschini, from the Giornale Letò.

335
00:24:25,680 --> 00:24:28,160
The director told me that I could
address you.

336
00:24:28,680 --> 00:24:29,100
Me?

337
00:24:29,249 --> 00:24:29,825
Yes.

338
00:24:30,020 --> 00:24:32,256
I'm looking
information about a

339
00:24:32,281 --> 00:24:34,935
researcher who worked
here a few years ago.

340
00:24:35,094 --> 00:24:36,474
David Becker.

341
00:24:40,220 --> 00:24:41,880
Is there a file I can see?

342
00:24:42,160 --> 00:24:43,160
I'll check it.

343
00:24:43,598 --> 00:24:45,198
David Becker, are you sure?

344
00:24:45,460 --> 00:24:47,220
Yes, B E C K R.

345
00:24:47,323 --> 00:24:48,520
I don't have anything on him.

346
00:24:49,780 --> 00:24:51,580
But he has worked here for several years.

347
00:24:51,740 --> 00:24:53,400
I don't think so, it would be in the database.

348
00:24:53,694 --> 00:24:54,980
It's definitely here.

349
00:24:58,280 --> 00:24:59,740
Dr. Becker?

350
00:25:01,765 --> 00:25:02,765
Lady?

351
00:25:03,197 --> 00:25:04,197
Lady?

352
00:25:05,030 --> 00:25:06,720
A computer problem, is it possible?

353
00:25:07,260 --> 00:25:08,440
I don't think so, no.

354
00:25:09,640 --> 00:25:11,140
Are there paper files?

355
00:25:11,220 --> 00:25:13,740
You can request them, but they may take time
weeks.

356
00:25:16,873 --> 00:25:17,973
Fine, thanks.

357
00:25:49,401 --> 00:25:50,337
Excuse me.

358
00:25:50,422 --> 00:25:51,158
Yeah?

359
00:25:51,310 --> 00:25:52,310
Can I ask you a question?

360
00:25:53,150 --> 00:25:55,590
Remember David Becker?

361
00:25:56,204 --> 00:25:57,610
I worked here years ago.

362
00:25:57,792 --> 00:25:59,090
Yes, David.

363
00:25:59,610 --> 00:26:00,710
I remember it well.

364
00:26:01,530 --> 00:26:03,730
He sat in this same
table every day.

365
00:26:04,230 --> 00:26:06,430
He was kind, polite, friendly.

366
00:26:06,654 --> 00:26:07,654
How are you doing?

367
00:26:08,550 --> 00:26:09,630
He has passed away.

368
00:26:11,590 --> 00:26:15,210
I'm sorry, I... It was
Professor, right?

369
00:26:15,580 --> 00:26:16,890
I think so.

370
00:26:17,110 --> 00:26:18,290
Anyway, he worked here.

371
00:26:19,910 --> 00:26:20,910
Thank you.

372
00:26:22,310 --> 00:26:24,270
Do you know where the file room is?

373
00:26:30,690 --> 00:26:31,690
Allow me.

374
00:26:37,784 --> 00:26:38,784
Yes, yes, I know.

375
00:26:41,843 --> 00:26:44,460
Excuse me, I... You see,
I have had a problem.

376
00:26:47,660 --> 00:26:49,820
It should have arrived two hours ago.

377
00:26:50,480 --> 00:26:52,784
Yeah, uh... It
I'm sorry, I've had a

378
00:26:52,796 --> 00:26:55,644
unforeseen and I have had to
take the bus and...

379
00:26:55,748 --> 00:26:56,748
Here I am.

380
00:26:57,700 --> 00:27:02,994
I told him that Mr. Lederman likes
Punctual, clean and elegant people.

381
00:27:03,260 --> 00:27:04,280
We're far away.

382
00:27:05,472 --> 00:27:08,536
Okay, uh... Okay, what about
if I come back tomorrow?

383
00:27:10,760 --> 00:27:14,100
Look, it's not enough to be brilliant to
be successful, young man.

384
00:27:14,200 --> 00:27:14,940
You have to make an effort.

385
00:27:14,960 --> 00:27:16,520
No, this job is important to me.

386
00:27:16,620 --> 00:27:18,700
If it really was, it would have come
punctual.

387
00:27:18,800 --> 00:27:20,000
Seriously, I value it a lot.

388
00:27:20,380 --> 00:27:21,680
This job is my dream.

389
00:27:23,090 --> 00:27:26,984
At your age, one does not dream of working
in cybersecurity for a bank.

390
00:27:27,040 --> 00:27:28,820
But yeah, yeah, you don't understand.

391
00:27:28,860 --> 00:27:29,536
I have to move on.

392
00:27:29,560 --> 00:27:31,660
Yes, yes, come home, young man.

393
00:27:31,700 --> 00:27:33,500
Let the adults take care of it.

394
00:27:37,660 --> 00:27:39,080
I'm sorry, I can't stay.

395
00:27:39,702 --> 00:27:40,840
I get it, it's normal.

396
00:27:41,620 --> 00:27:42,640
I know what I owe you.

397
00:27:43,899 --> 00:27:45,380
Show me I did the right thing.

398
00:27:59,129 --> 00:28:00,210
Wait, I'll help you.

399
00:28:00,448 --> 00:28:01,908
I'll do it, don't worry.

400
00:28:03,190 --> 00:28:04,530
It's a shame to throw it all away.

401
00:28:04,810 --> 00:28:05,810
What a waste.

402
00:28:06,530 --> 00:28:08,050
The cake is not very good.

403
00:28:09,170 --> 00:28:11,950
I don't think they loved this Giuseff very much.

404
00:28:14,220 --> 00:28:15,310
You're new, right?

405
00:28:15,650 --> 00:28:16,650
Yes, intern.

406
00:28:17,107 --> 00:28:18,210
It's my first day.

407
00:28:19,030 --> 00:28:20,950
Since when do you accept
interns in the police?

408
00:28:20,990 --> 00:28:22,070
In fact, they don't.

409
00:28:22,270 --> 00:28:23,270
What do you mean?

410
00:28:23,595 --> 00:28:26,590
I sent an email
presentation every day for three months.

411
00:28:26,688 --> 00:28:27,728
In the end they gave in.

412
00:28:29,755 --> 00:28:31,971
I would have put you
surveillance, but it's okay.

413
00:28:33,610 --> 00:28:35,230
Yours is motivation, well done.

414
00:28:35,270 --> 00:28:37,990
Yes, I have enrolled in criminology,
I'm looking forward to starting.

415
00:28:38,190 --> 00:28:39,490
Have you been working here for a long time?

416
00:28:40,630 --> 00:28:42,010
At least a century.

417
00:28:43,370 --> 00:28:44,930
But it was the last day.

418
00:28:48,030 --> 00:28:51,110
Ah, you are... Giù,
Giuseff Brunner.

419
00:28:51,547 --> 00:28:52,547
Welcome.

420
00:28:53,945 --> 00:28:54,945
Nice to meet you.

421
00:28:57,974 --> 00:28:59,054
And goodbye.

422
00:29:11,320 --> 00:29:12,880
This you can keep.

423
00:29:13,520 --> 00:29:14,660
What am I going to do with it?

424
00:29:14,820 --> 00:29:15,820
I no longer have a weapon.

425
00:29:17,630 --> 00:29:23,000
For the delivery of the weapon, by the way,
You have to sign here and here.

426
00:29:28,720 --> 00:29:30,460
It has never worked for me.

427
00:29:30,640 --> 00:29:31,556
That?

428
00:29:31,580 --> 00:29:33,060
My weapon.

429
00:29:34,886 --> 00:29:36,740
But it hasn't been used for 35 years.

430
00:29:44,920 --> 00:29:47,040
Yes, I told you not to trust her.

431
00:29:47,300 --> 00:29:49,720
Come on guys, it's on
third year of university.

432
00:29:50,000 --> 00:29:50,856
Live outside.

433
00:29:50,880 --> 00:29:55,120
How much interest will we have?
in three years?

434
00:29:55,440 --> 00:29:56,440
How are you?

435
00:29:56,640 --> 00:29:59,400
Oh, who?

436
00:30:00,040 --> 00:30:00,880
What a pity.

437
00:30:00,900 --> 00:30:02,760
Friend, did you think you were going to
find the red carpet?

438
00:30:02,940 --> 00:30:03,736
Have you seen that he is dying?

439
00:30:03,760 --> 00:30:04,340
It's up.

440
00:30:04,341 --> 00:30:06,220
Oh, stop, it's a gift.

441
00:30:06,404 --> 00:30:07,280
Please.

442
00:30:08,130 --> 00:30:08,541
Thank you.

443
00:30:08,600 --> 00:30:09,416
You are welcome.

444
00:30:09,440 --> 00:30:10,440
See you later.

445
00:30:12,720 --> 00:30:13,720
Achilles!

446
00:30:14,580 --> 00:30:15,580
Why are you here?

447
00:30:15,620 --> 00:30:16,940
I told you I invited you.

448
00:30:17,620 --> 00:30:18,416
Yes, yes, done.

449
00:30:18,440 --> 00:30:19,316
Nice party, huh?

450
00:30:19,340 --> 00:30:20,076
It's perfect.

451
00:30:20,100 --> 00:30:21,100
Have a good night.

452
00:30:43,928 --> 00:30:45,020
Here we are!

453
00:30:48,400 --> 00:30:50,600
Well, Doveri, I was worried.

454
00:30:51,220 --> 00:30:53,300
The police have come to
school to ask about you.

455
00:30:54,060 --> 00:30:55,060
I swear.

456
00:30:55,140 --> 00:30:56,140
What's happening?

457
00:30:57,468 --> 00:30:58,568
I don't want to talk about that.

458
00:30:58,795 --> 00:30:59,795
Look.

459
00:31:00,420 --> 00:31:01,336
Where did you get it?

460
00:31:01,360 --> 00:31:02,360
On the dating team.

461
00:31:02,460 --> 00:31:03,216
Half?

462
00:31:03,240 --> 00:31:04,240
Yes, brother.

463
00:31:04,920 --> 00:31:05,920
Don't be stupid.

464
00:31:07,863 --> 00:31:09,336
- Chin-chin
- To health.

465
00:31:42,867 --> 00:31:44,996
DAVID BECKER
COMPUTER SCIENCES

466
00:31:53,259 --> 00:31:55,670
THE IMPACT OF AI AND 
THE LACK OF TRANSPARENCY

467
00:32:03,536 --> 00:32:06,775
AFTER HAVING DELIBERATED,
 THE COMMITTEE DECIDED UNANIMOUSLY

468
00:32:07,002 --> 00:32:08,475
IT IS REJECTED.

469
00:32:54,040 --> 00:32:55,040
Health.

470
00:32:58,097 --> 00:33:00,891
ARREST WARRANT - GENEVA POLICE

471
00:33:04,560 --> 00:33:07,320
Henry, do you hear me?

472
00:33:20,170 --> 00:33:21,170
Hey you!

473
00:34:22,844 --> 00:34:23,844
For!

474
00:35:47,170 --> 00:35:49,340
I still haven't managed to open them.

475
00:35:49,490 --> 00:35:51,300
They already smell like a winery.

476
00:35:51,468 --> 00:35:52,424
Oh yeah?

477
00:35:52,560 --> 00:35:54,060
The big one or each one their own?

478
00:35:56,550 --> 00:35:57,960
We have to decide sooner or later.

479
00:35:58,380 --> 00:35:59,380
Do you want one more moment?

480
00:36:00,640 --> 00:36:01,720
Maybe tomorrow.

481
00:36:01,900 --> 00:36:02,960
We leave tomorrow.

482
00:36:07,490 --> 00:36:08,810
Yes, Joseph Bruner.

483
00:36:09,274 --> 00:36:10,710
Are you still looking for Aquiles Becker?

484
00:36:11,227 --> 00:36:11,843
Yeah.

485
00:36:11,990 --> 00:36:12,990
Well, it's in my house.

486
00:36:13,550 --> 00:36:14,466
The address, huh?

487
00:36:14,490 --> 00:36:15,490
I will send you a WhatsApp.

488
00:36:15,882 --> 00:36:16,882
Okay, thank you.

489
00:36:19,762 --> 00:36:20,762
Well?

490
00:36:23,040 --> 00:36:25,224
I have to help a
partner with an emergency.

491
00:36:26,210 --> 00:36:27,210
Which is better than less.

492
00:36:33,600 --> 00:36:35,020
The large one is perfect.

493
00:36:42,202 --> 00:36:43,722
Damn, I thought I was going to die.

494
00:36:44,120 --> 00:36:46,040
It takes more than half a pill.

495
00:36:46,380 --> 00:36:48,540
Oh no, what a shitty day.

496
00:36:49,500 --> 00:36:51,560
Tell me, what's wrong with your mother?

497
00:36:51,840 --> 00:36:53,380
It's already out of control.

498
00:36:53,660 --> 00:36:55,640
She has been sick for seven years, but now
I reason.

499
00:36:56,740 --> 00:36:57,740
Are you worried?

500
00:36:57,920 --> 00:36:58,620
Don't know.

501
00:36:58,687 --> 00:37:02,346
Sometimes I look at her and, for a few
seconds, I'm sorry.

502
00:37:03,140 --> 00:37:04,620
Then he says something stupid and...

503
00:37:05,260 --> 00:37:06,580
I don't want to see it anymore.

504
00:37:06,900 --> 00:37:08,180
Ah, come on, don't you really think about it?

505
00:37:08,460 --> 00:37:09,456
Yes I believe it.

506
00:37:09,480 --> 00:37:10,480
We never understand each other.

507
00:37:11,211 --> 00:37:12,211
And?

508
00:37:14,660 --> 00:37:15,587
Here, drink a little.

509
00:37:15,612 --> 00:37:16,612
It will suit you well.

510
00:37:17,960 --> 00:37:19,080
Thank goodness you are.

511
00:37:23,156 --> 00:37:25,336
I don't know what I would do without you.

512
00:37:28,788 --> 00:37:30,688
You're high, man.

513
00:37:37,840 --> 00:37:39,933
Was everything okay with your father the other night?

514
00:37:40,586 --> 00:37:41,586
What night?

515
00:37:42,110 --> 00:37:43,110
The other night?

516
00:37:43,819 --> 00:37:48,391
Oh yes, of course, I had to help him with one
thing, but... nothing special, why?

517
00:37:50,570 --> 00:37:52,730
We have been friends since we were six years old.

518
00:37:53,950 --> 00:37:54,686
AND?

519
00:37:54,710 --> 00:37:55,710
AND?

520
00:37:57,010 --> 00:37:58,310
Were you really with your father?

521
00:38:00,950 --> 00:38:02,750
Oh, with those clowns.

522
00:38:02,990 --> 00:38:04,190
It's okay, just say it!

523
00:38:04,250 --> 00:38:05,710
Okay, okay, I was with them.

524
00:38:05,830 --> 00:38:06,686
Can't?

525
00:38:06,710 --> 00:38:08,250
Yes, but why lie?

526
00:38:08,510 --> 00:38:10,430
If I had told you, you would have made a mess.
mess.

527
00:38:10,490 --> 00:38:12,630
You already know that they are idiots to you.

528
00:38:14,411 --> 00:38:15,771
Okay, yeah, let it be.

529
00:38:19,786 --> 00:38:20,900
How do you know?

530
00:38:21,340 --> 00:38:22,340
That?

531
00:38:22,636 --> 00:38:24,560
Well, he was with them.

532
00:38:26,147 --> 00:38:27,147
How do you know?

533
00:38:33,448 --> 00:38:35,748
No, please, you're shit.

534
00:38:36,160 --> 00:38:38,020
Come on, don't think about it,
huh

535
00:38:38,160 --> 00:38:39,400
Don't think about it?

536
00:38:39,900 --> 00:38:41,540
You tell me not to lie, but what do you do?

537
00:38:41,920 --> 00:38:43,980
You do nothing but judge
everyone.

538
00:38:44,360 --> 00:38:46,220
You criticize your mother and spy on me.

539
00:38:46,740 --> 00:38:47,800
You spy on your best friend.

540
00:38:47,920 --> 00:38:48,860
Come on, it's not that big of a deal.

541
00:38:48,861 --> 00:38:49,861
You've already tired me.

542
00:38:50,167 --> 00:38:51,801
Wait... Don't touch!

543
00:38:51,870 --> 00:38:52,870
Fuck!

544
00:38:54,740 --> 00:38:57,000
I'm sorry, Achilles, I'm really sorry.

545
00:38:58,626 --> 00:38:59,306
Achilles.

546
00:38:59,330 --> 00:39:00,330
Come on.

547
00:39:02,013 --> 00:39:02,996
Achilles, Achilles!

548
00:39:03,020 --> 00:39:03,656
Leave me alone.

549
00:39:03,680 --> 00:39:04,680
Achilles!

550
00:40:13,720 --> 00:40:14,720
Do you need a ride?

551
00:40:18,730 --> 00:40:19,730
Okay.

552
00:40:35,032 --> 00:40:36,032
Where am I taking you?

553
00:40:37,390 --> 00:40:38,390
Let's see.

554
00:40:38,830 --> 00:40:40,090
For now, calm down.

555
00:40:41,310 --> 00:40:43,460
So what do you do in
such a remote area?

556
00:40:44,430 --> 00:40:45,326
And you?

557
00:40:45,350 --> 00:40:46,830
I wanted to drive a little.

558
00:40:46,831 --> 00:40:48,570
It relaxes me when I have trouble sleeping.

559
00:40:49,005 --> 00:40:49,661
Yeah?

560
00:40:49,818 --> 00:40:50,898
Well, I wanted to walk.

561
00:40:51,230 --> 00:40:52,330
It relaxes me to be beaten.

562
00:40:52,930 --> 00:40:53,970
He's a good friend.

563
00:40:55,530 --> 00:40:58,450
It will be a friend because you are sad,
not angry.

564
00:40:59,450 --> 00:41:00,450
Yes, it will go away.

565
00:41:00,770 --> 00:41:02,150
Well, I don't know.

566
00:41:03,750 --> 00:41:05,190
Of course, I'm alone now.

567
00:41:06,430 --> 00:41:07,430
Don't you have a family?

568
00:41:08,850 --> 00:41:09,850
What do you care?

569
00:41:11,750 --> 00:41:14,390
Okay, I understand.

570
00:41:18,881 --> 00:41:20,590
My father died when I was ten years old.

571
00:41:24,900 --> 00:41:25,900
Doesn't it say anything?

572
00:41:27,260 --> 00:41:28,940
Do you want me to say something now?

573
00:41:30,540 --> 00:41:31,720
Am I sorry?

574
00:41:32,560 --> 00:41:33,560
No.

575
00:41:37,360 --> 00:41:38,360
And your mother?

576
00:41:39,130 --> 00:41:40,990
Oh, my mother is more than alive.

577
00:41:42,130 --> 00:41:43,730
And for her I am still ten years old.

578
00:41:45,150 --> 00:41:46,230
It's not very good.

579
00:41:46,946 --> 00:41:47,432
Where is?

580
00:41:48,050 --> 00:41:49,050
He's waiting for me.

581
00:41:51,230 --> 00:41:52,450
And how are you doing with your family?

582
00:41:56,710 --> 00:41:58,270
Anyway, never
We will meet again, right?

583
00:41:58,630 --> 00:41:59,851
So... Okay, okay.

584
00:42:00,770 --> 00:42:03,650
My family is actually my husband.

585
00:42:04,030 --> 00:42:05,610
We have been together for thirty-five years.

586
00:42:05,730 --> 00:42:06,730
Oh yeah?

587
00:42:07,825 --> 00:42:09,870
We're about to go on a trip.

588
00:42:10,089 --> 00:42:10,765
When...

589
00:42:12,750 --> 00:42:13,750
I will retire.

590
00:42:15,130 --> 00:42:16,450
He doesn't seem very happy.

591
00:42:17,090 --> 00:42:18,090
Yes, I am.

592
00:42:18,248 --> 00:42:19,224
Where is your mother?

593
00:42:19,410 --> 00:42:20,470
Will she be worried?

594
00:42:20,570 --> 00:42:22,330
You should give him news at this time.

595
00:42:23,790 --> 00:42:25,010
Well, what do I care?

596
00:42:26,450 --> 00:42:28,070
This is how a ten year old responds.

597
00:42:52,789 --> 00:42:57,789
Generated and translated ~ Oscartpv


